[ «Картошка» вместо песни ]

[«Картошка» вместо песни] Каждый год в начале мая я пишу про «Евровидение». Пишу и пишу, как будто по чьей-то указке. И это уже как под новый год подводить итоги и на Уразу раздавать конфеты. Традиция, в общем.

Я писала про «Тату» на «Евровидении», Юлию Савичеву и Наталью Подольскую, и, кажется, про Диму Билана я тоже писала что-то. А теперь вот надо бы про «Серебро». Группу из трёх девиц, избранную высоким жюри защищать честь России на одном из наиболее популярных неспортивных событий в мире.

«Серебро» словно бы сделали для «Евровиденья». У группы не было ни одного самостоятельного концерта. Да что там! У них и песен-то, кроме конкурсной, больше нет. Зато есть связи. И жюри, их оценивавшее, тоже подобралось не из числа «инакомыслящих». К тому же, одна из солисток трио – Елена Темникова (экс-фабрикантка) – случайно оказалась в подругах дочери одного из руководителей Первого канала. А это ж известно всем, что он – самый объективный канал в мире!

Радует, что не одна только Россия так обломается. Следуя примеру бывших победителей «Евровидения», страшной финской группы «Lordi», Украина отправляет на конкурс своих «юродивых». Чем собирается покорить Европу Верка Сердючка – мне лично не понятно совсем. А белорусский конкурсант Дима Колдун вызывает лёгкое оцепенение. Симпатичный вроде бы и даже голосистый, но совершенно безликий выпускник звёздоперерабатывающего комбината.

Похоже, футбол и песни – это не то, чем сильна восточная Европа. Украинская Руслана стала редким исключением.

Для в среднем 400-миллионной аудитории «Евровидения» «Серебро» исполнит песню с рабочим названием «Картошка». Продюсер группы Макс Фадеев думает именно так назвать свой англоязычный хит, потому что слово «картошка» – одно из самых известных в мире русских слов. Правда, о самом овоще в песне не будет ни слова. Как, впрочем, и о медведях, снеге, блинах, матрёшках и балалайках – других растиражированных символах России. Зато будет про «любоф» и про девочек, которые «зайки» и могут спустить чужие денежки сами знаете куда. А ещё про «мои подружки – стервы», про «сексуальную маньячку» и, конечно же, про несчастного, которому весь этот бред адресован. В общем, песню «Картошка» на русский лучше не переводить и назвать другим не менее популярным, но более точным русским словом – «Водка». Так как написать и пропеть такое можно только в пьяном угаре, а если диски вздумается выпускать, то непременно с указанием «не для публичного прослушивания».

Не знаю, чем собираются спасать ситуацию – белым роялем с балеринами на нём или откровенными нарядами солисток, но спасать её, думается, придётся. Потому как даже на фоне израильского песенного протеста против иракской атомной угрозы три не совсем адекватные девушки с ограниченным словарным запасом будут смотреться ну как минимум нелепо. ]§[

Номер газеты